Apre lo sportello di consulenze Tramiti
9 Novembre 2023 Lavoro, Traduzioni tecniche, Vita da freelance
TRAduttrici e traduttori Multimediali ITalianI, l’ultima sezione di ACTA dedicata allə freelance che si occupano di traduzione multimediale (in particolare sottotitolazione e localizzazione di software e videogiochi, ma anche accessibilità) mette a disposizione un suo sportello di consulenze.
QUANDO E DOVE
A partire dal 15/11/2023, ogni terzo mercoledì del mese, unə volontariə di TRAMITI offre la sua disponibilità per una videochiamata su Zoom.
Prenota lo sportello scrivendo un’email all’indirizzo tramiti@actainrete.it specificando nell’oggetto “Sportello Tramiti”.
Ti invitiamo a segnalare nella tua email l’argomento che vuoi trattare, così da consentirci di prepararci in anticipo e assegnarti lə volontariə più adattə a parlare con te.
A COSA SERVE
Lo sportello è presidiato da unə sociə Tramiti volontariə, traduttorə freelance di professione con alle spalle tuttə noi, prontə a mettere le nostre esperienze al tuo servizio. Può esserti utile se:
- Stai meditando di diventare traduttorə, o stai già studiando per diventarlo, ma hai molti dubbi su come inserirti nel settore, come trovare i committenti, come fissare le tue tariffe ecc.
- Sei già nel settore e hai problemi o dubbi su argomenti specifici quali come comportarti con un committente o un’agenzia, come e dove promuovere i tuoi servizi o migliorare la tua situazione economica ecc.
- Cerchi il confronto con colleghə o vuoi conoscere meglio le nostre attività.
A COSA NON SERVE
- Hai domande di natura prettamente fiscale, riguardo la partita IVA, la dichiarazione dei redditi, maternità, malattia ecc.
Come già scritto, lo sportello è presidiato da unə traduttorə freelance di professione, che sa più o meno come destreggiarsi nella fiscalità italiana per esperienza diretta, ma non ha certo le competenze per elargire consigli fiscali a terzi. Per questo, ti rimandiamo allo sportello ACTA dedicato L’ESPERTO RISPONDE. - Lavori nel settore editoriale.
Il settore editoriale (traduzione di libri di narrativa e saggistica per le case editrici) è un mondo a se stante, con le sue dinamiche e i suoi equilibri che sono molto diversi da quelli della traduzione tecnica. Se lavori in questo settore, ti consigliamo lo sportello della nostra sezione sorella dedicata all’editoria: REDACTA RISPONDE.
CHI PUÒ ACCEDERVI
Lə sociə ACTA hanno diritto a prenotare tutte le sessioni di cui sentono il bisogno.
Chi non è iscrittə ad ACTA può prenotare una sessione completamente gratuita. Tra l’altro, se stai valutando una possibile iscrizione, può essere un modo per conoscerci meglio prima di fare la tua scelta.